Une coopération étroite entre deux traducteurs professionnels.

Les traducteurs qui assurent les traductions de Chine-France Traduction travaillent en coopération : un traducteur chinois et un traducteur français. Nous garantissons ainsi une parfaite compréhension de la langue source avec toutes les subtilités qu’elle contient, et une traduction irréprochable dans le langue cible, pour un document traduit dans un langage naturel.

Maitriser la langue source…

Comprendre la langue source, celle du document que vous allez nous transmettre, semble évident afin d’être en mesure d’effectuer la traduction. Cependant, un même mot, une même phrase, peut proposer plusieurs définitions, plusieurs acceptions. Selon le contexte, le sens peut également varier, parfois très fortement. Confier la traduction de vos documents à un locuteur natif de la langue source est donc pour nous incontournable, mais pas suffisant.

… et la langue cible !

Au moment de traduire votre contenu vers la langue cible, que ce soit le français ou le chinois, le traducteur est à nouveau confronté à un choix : il doit être en mesure de véhiculer le même sens que celui exprimé en langue source. La meilleure manière pour parvenir à une correspondance parfaite entre langue source et langue cible est de travailler conjointement avec un locuteur natif de la langue cible. En échangeant, les deux traducteurs se mettent ainsi d’accord sur la meilleure traduction de votre document et vous garantissent un résultat irréprochable, en langage naturel.

Pour toutes vos traductions, chinois-français ou français-chinois, deux traducteurs professionnels collaborent donc pour vous offrir le meilleur résultat, au meilleur prix !

Convaincu(e) ? Envoyez-nous vos documents pour obtenir un devis rapide !

>> Demande de devis